loading...

آکادمی آی زبان آموزش آنلاین زبان

50 اصطلاح رایج در مکالمات زبان انگلیسی: ابزاری برای تسلط بهتر در زبان یادگیری اصطلاحات (idioms) و عبارات رایج زبان انگلیسی نقش مهمی‌در روان صحبت کردن و درک بهتر...

بازدید : 1
چهارشنبه 21 اسفند 1403 زمان : 19:16
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

آکادمی آی زبان آموزش آنلاین زبان

50 اصطلاح رایجدر مکالمات زبان انگلیسی: ابزاری برای تسلط بهتر در زبان

یادگیری اصطلاحات (idioms) و عبارات رایج زبان انگلیسی نقش مهمی‌در روان صحبت کردن و درک بهتر مکالمات روزمره دارد. اصطلاحات، بخشی جدایی‌ناپذیر از زبان هستند که نه تنها ارتباطات را طبیعی‌تر می‌کنند، بلکه باعث می‌شوند شما به فرهنگ و طرز فکر مردم کشورهای انگلیسی‌زبان نزدیک‌تر شوید. در این مقاله، به بررسی 50 اصطلاح رایجدر زبان انگلیسی می‌پردازیم و همچنین توضیح خواهیم داد که چگونه می‌توانید با کمک آموزش آنلاین زبان این اصطلاحات را به راحتی یاد بگیرید.

1. Break the ice

به معنای شکستن سکوت در موقعیت‌های اجتماعی است.

مثال: Let's play a game to break the ice at the party.

2. A blessing in disguise

به معنای چیزی که در ابتدا بد به نظر می‌رسد، اما در نهایت خوب از آب درمی‌آید.

مثال: Losing that job was a blessing in disguise.

3. Bite the bullet

به معنای انجام کاری سخت یا ناخوشایند است.

مثال: You’ll have to bite the bullet and tell her the truth.

4. Piece of cake

کاری بسیار آسان.

مثال: This assignment is a piece of cake.

5. Let the cat out of the bag

لو دادن یک راز.

مثال: She let the cat out of the bag about the surprise party.

6. Hit the nail on the head

به معنای دقیقاً درست گفتن.

مثال: You hit the nail on the head with your analysis.

7. Under the weather

به معنای بیمار یا ناخوش بودن.

مثال: I’m feeling a bit under the weather today.

8. Cost an arm and a leg

چیزی که بسیار گران است.

مثال: That car cost an arm and a leg.

9. The ball is in your court

به معنای اینکه تصمیم با شماست.

مثال: The ball is in your court now; it’s your turn to decide.

10. Spill the beans

افشا کردن یک راز.

مثال: Don’t spill the beans about our plan!

11. Once in a blue moon

به ندرت.

مثال: We go out to dinner once in a blue moon.

12. Hit the sack

به معنای خوابیدن.

مثال: I’m so tired; I’m going to hit the sack.

13. Pull someone’s leg

سر به سر کسی گذاشتن.

مثال: Are you pulling my leg, or is it true?

14. Kick the bucket

به معنای مردن (عبارت غیررسمی).

مثال: He’s so old; he might kick the bucket any day now.

15. Add fuel to the fire

وخیم‌تر کردن یک وضعیت بد.

مثال: His comments only added fuel to the fire.

16. Call it a day

به معنای متوقف کردن کار برای روز است.

مثال: Let’s call it a day and go home.

17. Go the extra mile

تلاش اضافی برای انجام کاری.

مثال: She always goes the extra mile for her students.

18. Actions speak louder than words

عمل مهم‌تر از حرف است.

مثال: Don’t just promise, show me; actions speak louder than words.

19. Barking up the wrong tree

اشتباه کردن در مورد کسی یا چیزی.

مثال: If you think I took your money, you’re barking up the wrong tree.

20. Burn the midnight oil

تا دیر وقت کار کردن.

مثال: I had to burn the midnight oil to finish the project.

21. Every cloud has a silver lining

در هر موقعیت سخت، نکته مثبتی وجود دارد.

مثال: Don’t worry; every cloud has a silver lining.

22. Jump on the bandwagon

به معنای پیوستن به یک روند یا جریان محبوب.

مثال: Everyone’s jumping on the bandwagon of healthy eating.

23. Kill two birds with one stone

با یک تیر دو نشان زدن.

مثال: I killed two birds with one stone by shopping while waiting for my car to be repaired.

24. On thin ice

در وضعیت خطرناک یا بی‌ثبات بودن.

مثال: He’s on thin ice after missing so many deadlines.

25. Throw in the towel

به معنای تسلیم شدن.

مثال: He finally threw in the towel and quit his job.

26. Blow off steam

خالی کردن احساسات یا استرس.

مثال: I go for a run to blow off steam after work.

27. Take with a grain of salt

چیزی را با شک و تردید پذیرفتن.

مثال: Take his advice with a grain of salt; he exaggerates.

28. Face the music

با پیامدهای اعمال خود روبرو شدن.

مثال: You need to face the music and admit your mistake.

29. Break the bank

بسیار گران تمام شدن.

مثال: Buying that watch won’t break the bank.

30. Get the hang of it

به معنای یاد گرفتن یا مسلط شدن به کاری.

مثال: It’s tricky at first, but you’ll get the hang of it.

31. Cut corners

صرفه‌جویی یا انجام کاری با کمترین تلاش.

مثال: Don’t cut corners on this project; quality matters.

32. Keep an eye on

مواظب چیزی بودن.

مثال: Can you keep an eye on my bag while I’m away?

33. Out of the blue

ناگهانی و غیرمنتظره.

مثال: She called me out of the blue after years of silence.

34. A penny for your thoughts

پرسیدن نظر یا فکر کسی.

مثال: You’re so quiet; a penny for your thoughts?

35. Under one’s nose

در مقابل کسی ولی بدون توجه.

مثال: The keys were right under your nose!

36. Speak of the devil

به معنای اشاره به کسی که به‌طور ناگهانی ظاهر می‌شود.

مثال: Speak of the devil, here he comes now!

37. Burn bridges

از بین بردن رابطه‌ها.

مثال: Be polite; don’t burn bridges with your colleagues.

38. Hit the road

به معنای شروع به حرکت یا ترک جایی.

مثال: It’s getting late; we should hit the road.

39. A slap on the wrist

تنبیه خفیف.

مثال: He got a slap on the wrist for being late.

40. A dime a dozen

چیزی که بسیار رایج و بی‌ارزش است.

مثال: Those toys are a dime a dozen at flea markets.

41. Cut to the chase

رفتن سر اصل مطلب.

مثال: Let’s cut to the chase; what do you want?

42. Take the bull by the horns

با شجاعت با مشکلات روبرو شدن.

مثال: She decided to take the bull by the horns and start her own business.

43. Walk on eggshells

بسیار محتاط بودن.

مثال: I’ve been walking on eggshells around him since our argument.

44. Bite the hand that feeds you

آزار دادن کسی که به شما کمک کرده است.

مثال: Don’t bite the hand that feeds you.

45. Get cold feet

ترسیدن قبل از انجام کاری.

مثال: He got cold feet right before the wedding.

46. Bend over backwards

تلاش بسیار برای کمک به کسی.

مثال: She bent over backwards to help him succeed.

47. Sleep on it

به معنای فکر کردن بیشتر قبل از تصمیم‌گیری.

مثال: Don’t rush; sleep on it and let me know tomorrow.

48. Ring a bell

به معنای آشنا به نظر رسیدن.

مثال: Her name rings a bell, but I can’t remember where we met.

49. Make a long story short

خلاصه کردن داستان.

مثال: To make a long story short, we missed the flight.

50. On the ball

هوشیار و کارآمد بودن.

مثال: She’s really on the ball when it comes to organization.

چگونه آموزش آنلاین زبان به یادگیری این اصطلاحات کمک می‌کند؟

با استفاده از روش‌های آموزش آنلاین زبان، شما می‌توانید:

• از پادکست‌ها و ویدیوهای آموزشی استفاده کنید.

• اصطلاحات را در جملات تمرین کنید.

• با معلمان حرفه‌ای مکالمه داشته باشید.

اصطلاحات زبان انگلیسی با تمرین مداوم و استفاده از ابزارهای یادگیری آنلاین به راحتی قابل تسلط هستند و می‌توانند شما را به یک سخنران ماهر تبدیل کنند.

آکادمی‌تخصصی iZaban

شماره تماس 22511456-021

WWW.iZaban.org

نظرات این مطلب

تعداد صفحات : 0

آمار سایت
  • کل مطالب : 4
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 3
  • تعداد اعضا : 0
  • بازدید امروز : 613
  • بازدید کننده امروز : 319
  • باردید دیروز : 595
  • بازدید کننده دیروز : 311
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 2580
  • بازدید ماه : 3665
  • بازدید سال : 21912
  • بازدید کلی : 21912
  • کدهای اختصاصی